Swim Meditate Sing Nose
I went swimming in the morning. It is only 1 station away, but I took the train (subway). The small pool was today very shallow (only 75 cm deep), due to children’s swimming lessons. I swam there a bit, but I felt a bit dizzy due to shallowness. I moved to a bigger pool. Someone was swimming backstroke really slowly in my free-style lane, so I moved to another lane, and I also did backstroke there. When I swim backstroke, my heart pumps very hard. I also feel water pressure against my instep (top of the foot). I love swimming, because it cleans my body. Afterwards, my body also feels very warm from hard work and warm shower. Swimming is my favorite part of European life.
Am Morgen bin ich schwimmen gegangen. Das Hallenbad ist nur eine Station entfernt. Ich hatte ein übertragbares ZVV-Abo. Ich habe S-Bahn genommen und ich bin sehr angenehm gefahren. Am Anfang bin ich in Variobecken geschwommen. Es gabt ein Schwimmunterricht für Kinder. Deswegen war die Wassertiefe 75 cm. Beim Schwimmen sah ich den Boden zu nah an meinen Augen. Ich habe mich schwindelig gefühlt. Deswegen habe ich das Variobecken verlassen und in große Sportbecken geschwommen. Normalerweise kraule ich in der Freestyle-Bahn. Heute gabt es eine alten Mann, der rückenschwammen ganz langsam. Es war zu langsam, daher bin ich in eine andere Bahn umgezogen. Dort ist Kraulen nicht erlaubt. Ich bin auch rückenschwimmen geschwommen. Rückenschwimmen ist schwer. Das Wasser ist sehr schwer. Beim Tritt fühle ich schwer Wasser und Wasserdruck. Wasser drückt gegen meine Fußrücken. Ich mag dieses Gefühl. Ich denke meine Fuss starke werden. Mein Herz arbeitet viel beim Rückenschwimmen. Mein Körper fühlt sich warm nach der Übung. Schwimmen macht so viel Spaß, besonders in Europa, wo man sich frei fühlt.
아침에 수영장에 다녀왔다. 전철로 1칸 밖에 안 되지만 표가 있어서 기꺼이 교통을 탔다. 연습용 작은 수영장에 어린이 수영수업이 있어서 물이 매우 얕았다. 바닥이 너무 가까이 보이니까 수영하면서 어질어질 했다. 그래서 큰 수영장으로 갔다. 내가 자유형하려던 곳에, 어떤 할아버지가 아주 천천히 배영을 하셔서 자유형을 할 수 없었다. 그래서 옆 레인에서 나도 배영 연습을 했다. 배영이 참 힘들다. 발등으로 물을 차고, 물의 저항에 발등에 느껴지는 그 느낌이 참 좋다. 발 곳곳에 근육이 생길 것만 같다. 유럽에 살면서 가장 기쁜 일이 수영하는 것이다. 한국, 미국, 캐나다에서 느꼈던 수영장 분위기랑 너무 다르다. 남녀노소, 비만인, 장애인 등등 모두 상관 없이 자유롭게 자기 속도대로 수영을 하는 존중의 분위기가 너무 좋다.
Today I meditated with Helsana App for 10 minutes.
Ich habe zehn Minuten lang meditiert mit Hilfe von Helsana App.
명상을 그렇게 좋아하지는 않는데, 편도체랑 전두엽 해마 등을 위해서 명상을 해보려고 한다. 헬사나 앱으로 오늘 10분 명상을 했다. 성격이 급하고 곧잘 초조해하는 나에게, 명상은 참 부자연스러운 일이다. 그렇지만 내 심신에게 가르쳐줘야 한다. 중립기어가 무엇인지. 아무 감정이 없는 평온한 평화 상태, 안정적인 상태를 몸이 잘 익히도록. 그래서 언제든지 이 안정적인 기마자세로 돌아올 수 있도록 (테니스처럼)
Went to practice singing in a small group. This time only 2 women. 1 Alto and 1 Soprano. Since I missed the last exercise (I forgot the appointment!) I made an extra effort not to miss it. The bus came late, and I was a little late, but luckily we practiced in a relaxed and happy mood. We sang songs from rise-up. Thanks to Udo, I knew many of them. I felt happy, that I am being better integrated in the life here, and becoming more like locals. It is important for me to meet people in person and do something together. I like that we work together for the common goal.
Heute hatten wir Registerproben. Letztes Mal habe ich den Termin vergessen. Heute hatte ich mich extra Mühe gemacht, mich an diesen Termin zu erinnern. Der Bus kam verspätet, deswegen bin ich ein bisschen spät gekommen. Zum Glück haben wir heute entspannt probt. Ich kannte schon viele Lieder aus Rise-Up, dank Udo. Es ist gut integriert zu fühlen. Gemeinsam bemühen wir uns, etwas zu schöner machen.
저녁에 노래 연습이 있었다. 지난 번에 쇼핑하다가 연습을 한번 짼 적이 있어서, 오늘 노래 연습은 반드시 제때 가려고 했는데, 버스가 늦어서 조금 지각을 하긴 했다. 다행히 편안한 분위기에서 연습을 잘 진행했다. 우도 선생님에게 배웠던 노래를 다시 복습하게 되서 편안했다. 점점 여기 현지 생활에 적응하고 사람들과 어울리게 되서 다행이다. 그냥 잡담하는 모임보다는 이렇게 뭔가 공동의 목적을 가지고 함께 노력하고 정성스럽게 작품을 가꾸어가는 이 과정이 보람되고 기쁘다. 내가 언어도 서툴고 외국문화에도 삐그덕거리지만, 다행히 목소리가 크고 음이 많이 올라가서 성가대에 가면 항상 환영받는다. 선생님이 한국 노래도 다같이 불러보자고 하신다. 반겨주시니 감사한데, 시간 많이 뺐길까봐 걱정도 좀 되긴 한다. 선을 잘 지키면서 잘 지내는 법을 연습할 기회로 삼아야겠다. 코로나 이후로 항상 재택근무를 하면서 너무 외로웠는데 사람들 만나니까 좋다.
After the singing, as we left the building, there were many children on the ground floor. They were playing pranks on everyone. They decorated everyone’s nose upon exiting the building. A bit like Rudolph, the Red-Nosed Reindeer. I laughted so much many times afterwards. Such a cute gesture. Often I don’t know how to best interact with teenangers or children. It is nice when they approach, at their own pace. (A bit like when a cat approaches a human, I wait.) I didn’t wash my nose for many hours, until I went to bed.
Nach dem Proben, verlassen wir das Gebäude. Es gabt viele Kinder. An dem Ausgang haben sie uns auf der Nase rot dekoriert. Ich war auf meinem Weg nach Hause. Es ist ganz harmlos, meine Nase rot zu funkeln. Ich fand diese ganz lustig und freundlich. Ich habe vielmals sehr laut auf der Heimfahrt gelacht. Ich hatte eine Nase wie Rudolph mit der roten Nase.
노래 연습 마치고 건물을 나서는데, 몇십명의 어린이들이 모여 있었다. 그리고 건물 입구에서 클럽 바운서처럼 한명씩 잡아서 코에다가 반짝이 풀을 발라줬다. 이것을 받아야지만 나갈 수 있다면서 ㅎ. 나는 머 어차피 집에 갈 거라서 얼굴이 망가져도 전혀 상관 없고, 어차피 화장도 하지 않았다. 어린이들과 이야기할 기회도 별로 없고, 말 걸기도 항상 조심스러웠는데, 이렇게 장난으로 가까워지니 반가웠다. 그냥 이 상황이 너무 웃겨서 집에 가면서 계속 막 웃었다. 루돌프 사슴코처럼 빨간 반짝이가 묻은 채로 몇시간 더 집에서 즐기다가, 잠 자기 직전에 세수했다.